Der Volkswirtachaftsplan wurde im vergangenen Jahr in allen Positionen erfüllt.
在一年中国民经济计划各个项目都完成了。
Der Volkswirtachaftsplan wurde im vergangenen Jahr in allen Positionen erfüllt.
在一年中国民经济计划各个项目都完成了。
In den multilateralen Abrüstungsforen gab es im vergangenen Jahr wenig internationale Zusammenarbeit.
一年,多边裁军论坛国际合作甚少。
Sicherheit war im vergangenen Jahr nicht die einzige Streitfrage.
一年,安并不是唯一引起争论问题。
In Westsahara wurden im vergangenen Jahr nur sehr geringe Fortschritte erzielt.
西撒哈拉年取得进展非常有限。
Die Strafkammern fällten im vergangenen Jahr 14 Urteile, die Berufungskammer drei.
一年,审判分庭作出了14份判决。
Derartige Probleme traten im vergangenen Jahr insbesondere in der Region Westafrika auf.
一年,此类问题在西非地区特别普遍。
Diese kritischen Fragestellungen sind im vergangenen Jahr im gesamten System der Vereinten Nationen aufgegriffen worden.
一年,这些严峻挑战引起整个联合国系统共。
Zahlreiche Krisen in aller Welt machten im vergangenen Jahr die Notwendigkeit berechenbarerer und wirksamerer humanitärer Maßnahmen deutlich.
一年内,球各地众多危机,凸显了采取更可预测和有效人道主义应对措施必要性。
Immerhin konnten im vergangenen Jahr bei der Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung von Kindersoldaten gewisse Fortschritte erzielt werden.
不,这一年来,在儿童兵解除武装、复员和重返社会方面,略有进展。
Der Prozess der Vereinfachung und Rationalisierung der Vorschriften und Verfahren der Vereinten Nationen ging im vergangenen Jahr weiter.
简化和精简联合国规则和程序工作在一年继续进行。
Wir mussten uns im vergangenen Jahr großen Herausforderungen stellen, und es ist klar, dass kein Anlass zur Selbstzufriedenheit besteht.
一年,我们遇到了重大挑战。
Auf dem Gebiet der Konfliktprävention und der Friedensschaffung wurden im vergangenen Jahr enorme Anforderungen an die Vereinten Nationen gestellt.
联合国一年在预防冲突和建立和平领域有许多艰巨工作要做。
Auch im vergangenen Jahr bildeten die acht Millenniums-Entwicklungsziele den übergreifenden Rahmen für die Aktivitäten der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Entwicklungszusammenarbeit.
一年中,八项千年展目标继续为联合国在合作促进展领域中活动提供统一框架。
Ein weiterer Anlass zu ernsthafter Sorge ist der scharfe Anstieg der weltweiten Militärausgaben im vergangenen Jahr, die heute auf 839 Milliarden US-Dollar geschätzt werden.
另一个十分令人关切问题是,一年球军费剧增,现估计达8 390亿美元。
Ebenfalls im vergangenen Jahr erhob in der Region Darfur in Sudan das Schreckgespenst schwerer und systematischer Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht wieder sein Haupt.
在一年我们还看到,在苏丹达尔富尔地区,蓄意严重违反国际人道主义法丑恶行径再次抬头。
Zur selben Zeit kam es im vergangenen Jahr zu einer scharfen Eskalation der Gewalt und der Spannungen im Nahen Osten, in Südasien und in Zentralafrika.
与此同时,在中东、南亚和中非,一年,暴力和紧张局势也急剧升级。
Kein anderer Bereich nimmt unsere Aufmerksamkeit und unsere Ressourcen mehr in Anspruch; dies hat der intensive Arbeitsrhythmus des Sicherheitsrats im vergangenen Jahr erneut wieder gezeigt.
一年,安理事会紧张工作再次表明,没有任何别问题得到我们更多关注、更多资源。
Die Anstrengungen zur Förderung der Gleichstellung der Geschlechter und der Ermächtigung der Frau bildeten auch im vergangenen Jahr einen wichtigen Aspekt der Tätigkeit der Vereinten Nationen.
一年中,促进两性平等和赋予妇女权力努力继续是本组织工作一个重要方面。
Die Völkerrechtskommission setzte im vergangenen Jahr ihre Arbeiten über Vorbehalte zu völkerrechtlichen Verträgen fort und verabschiedete weitere Leitlinien zur Abfassung und Übermittlung von Vorbehalten und Auslegungserklärungen.
在一年中,国际法委员会在条约保留工作方面取得了进展,通了关于如何草拟和提出保留和解释性声明新准则。
Es ist durchaus keine Übertreibung zu sagen, dass die Welt im vergangenen Jahr für viele Menschen weitaus gefährlicher zu sein schien als in vielen vorangegangenen Jahren.
对许多人而言,我们世界今年比许多年都危险得多,这样说并非夸大其词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。